«O Setúbalês!
Um dialecto com potencialidades para se tornar numa Lingua Universal, ou seja, para lá do Pinhal Novo.
Dicionário Setúbalês-Português
• Sóce: Amigo/Senhor/Gajo
• Ôôlha, q'é isse, pá sóce..? : Está enganado, Senhor
• Hóme: Homem
• Denpé: De pé
• Sermos – somos
o Sêrrem - São
o Érrem - Eram
o Fôrrem - Foram
o Virrem - Viram ou Vêem ou Vêm (dos verbos Ver, Vir e Virar)
o Viérrem - Vieram
• Áùa, abrre já a boca toda: Isso não; ou: Assim não pode ser
• Que peix' é? - O que é que se passa?; ou O que é isso?
• Nha mãe: Minha mãe;
• Áh, nha mãe: Ai, minha mãe
• Á da nha mãe: Na casa da minha mãe; ou - Á casa da minha mãe;
• Ápá parriga ia-te pu grrel acima: Rapariga, quero fazer amor contigo
• Tá o calorr à patada: Está muito calor!
• Tá o calorr a môntes: Está muito calor!
• Desempacharr: Não atrapalhar/facilitar
• Enzole – anzol;
• Ínzol - anzol;
• D'ínzol - com anzol
• Arrepêze – arrependido
• Ganda espiga: grande confusão, grande bronca
• Ganda caldeirada - grande confusão, grande bronca
• Ápá, p'nherrinhe da catôa - Maneira de chamar careca a alguem
• Miga já passô a càminéte - Amigo já passou o autocarro
• Dá um jeitinhe, miga - Com licença
• Dá aí uma teca - Dá-me um bocado
• Amandar - eu amando, tu amandas, ele amanda, nós amandamos, vós amandais, eles amandam... sempre ouvi dizer assim mas não aparece no dicionário....
ex: Amanda a bola p'rá frrente.
• Virr' á corrida - quando alguém vem a correr
• Vai andand'mano! - Não me chateies
• Sóce, salga mas é isse : Esquece essa ideia
• Ápá, ganda vase da merrda! - Tens mau caracter.
• Carramel – Nome dado aos habitantes de Palmela
• Cagalête - Nome dado aos habitantes de Sesimbra
• Camone – Estrangeiro/Forasteiro
• Atrracarr de pôpa: Praticar sexo anal
• Picolho, Barron, Panasca, Panlêre, Pedre Prroença, etc... - Homossexual
• Vá pá ré, home - quando se pede a alguém para se chegar atrás e arranjar mais espaço
• Vai-te emborra chôq' que fazes a àgua negrra - Quando alguem é indesejado
• Cherra à Porrtucel - Cheira mal
• Feia(o) como ó batelão da Secil - Horrível / Gordo(a)
• Embarrcado: Trabalhador da Marinha Mercante
• Jgáde à viva - estar atento
• Tá garruaç - ta frio
• Tá aqui um ganda cachão: a coisa está a ficar agitada
• N' alevantes cachão: deixa-te estar quieto
• Ganda batajol: Uma pedra grande
• Tá ralasse - Está bom, está descansado
• Magalhas pó ganhas - Sou o ultimo a jogar/fazer - expressão pra jogar ao berlinde
• Apá Pintelhe – Miúdo
• Murraçarr- Orvalho, chuva miudinha
• Tá Bebd - Está Alcoolizado
• O Gaje é má rés - O Gajo é Ruim
• Levas um murre pús bêces q`até ficas a fazêrre dóminó pós dôs lades: Levas um murro na cara que até ficas esticado no chão
• Barraquêrre - Pessoa que arma confusão
• Ôôlha, na tarrda muito, tás aqui tás ali!: Vai-te embora.
• Já tás mazé a porr muita mante'ga do pão: Já estás a abusar
• Na asses má bogas c'ú lume tá frraque - (tem o mesmo significado de Abe já a boca ou Aua Sóce)
• Na t`arremes em enzole - não me chateies
• Jogarre aos bonecos- jogar aos matraquilhos.
• Deixarr a boca em chau - Ficar com os lábios rebentados por comer figos ainda mal maduros.
• Larrgar ferrado – envenenar
• Pérré - maré vazia
• Vidrrinhos - Tipo que usa óculos
• Serrem tantas cagente até nos enrolarmos todos - Eram tantas que não conseguimos fazer tudo.
• Bola de catechumbo- bola de futebol em couro
• Zéi o Marr tá Brrab - José, o mar está agitado
• Gasoline - embarcação de pesca
• Aparra-lapes - Apára-lápis (peixe usado para para farinhas e adubos
• Nã mexas no tempo q senão ainda chove: Não mexas que podes estragar
E como não podia deixar de ser os discursos que ficaram conhecidos:
• Eles errem trrinta agente erremos só vinte nóve más eu...
Eles darr darrem mas levarrem que se fartarrem.
• Tens más córrenes nessa cabeça q`uma saca de carracóis
• Orra ápá soçe deves andare és esquecide quand endavam ca lata de trrês bicos - É o que a malta mais velha diz aos 'novos ricos' com mania, a lata de 3 bicos era quando antigamente muita gente ia á sopa dos pobres e levavam normalmente uma lata grande de conserva.
• Algirra mete os putos na barraca que vai haverre mocada
• O que tu querrias erra um rabd` arraia plos enterrefolhos acima......
acho que não neceessita de tradução
• épa parriga ja deste comer aos passes é que eu fui ao medico da prosta na tive tempo
Apá parriga qué inse, hã? Que pêxe é?
Da prosefice ou da meia tona?
É masé da profundurra!!
• Iste agorra tá tude perrdide, atão na vês essas raparrigas cagorra só querrem é andarr com este e c'aquele e a tomarrem a 'pírrela' (pílula) ou o que é insse...!
• Boa nôte minhas senhorras e mês senhorres
há aqui um grrupo de soces que nã sã soices da Onião e tão assentados
É só pá avisarr os soces que nã são soices pa se alevantarrem, e os
soces que são soices pa se assentarrem.
(Aviso de um ex presidente da União Setubalense num dos muitos e famosos Bailes daquela instituição.):
Tradução
Boa Noite, minhas senhoras e meus senhores
há aqui um grupo de pessoas que não são socios da União e estão sentados
É só para avisar as pessoas que estão sentadas e não são sócios para se levantarem
E as pessoas que são sócias para se sentarem.
• Mais uma pérrela sadina
Local : Caldeira , campismo selvagem em vésperas das festas de Troia
- Ai, ai, ai Arrenalde,.... ai Arrenalde,... ai Arrenalde......tirra, tirrra tirrrrrra , tiiiiiiiiirrrrrrrraaaaaaaaaaaa, tem grrãsinhe d`arreia.......»
Fotografia de memórias da Setúbal antiga!
Um dialecto com potencialidades para se tornar numa Lingua Universal, ou seja, para lá do Pinhal Novo.
Dicionário Setúbalês-Português
• Sóce: Amigo/Senhor/Gajo
• Ôôlha, q'é isse, pá sóce..? : Está enganado, Senhor
• Hóme: Homem
• Denpé: De pé
• Sermos – somos
o Sêrrem - São
o Érrem - Eram
o Fôrrem - Foram
o Virrem - Viram ou Vêem ou Vêm (dos verbos Ver, Vir e Virar)
o Viérrem - Vieram
• Áùa, abrre já a boca toda: Isso não; ou: Assim não pode ser
• Que peix' é? - O que é que se passa?; ou O que é isso?
• Nha mãe: Minha mãe;
• Áh, nha mãe: Ai, minha mãe
• Á da nha mãe: Na casa da minha mãe; ou - Á casa da minha mãe;
• Ápá parriga ia-te pu grrel acima: Rapariga, quero fazer amor contigo
• Tá o calorr à patada: Está muito calor!
• Tá o calorr a môntes: Está muito calor!
• Desempacharr: Não atrapalhar/facilitar
• Enzole – anzol;
• Ínzol - anzol;
• D'ínzol - com anzol
• Arrepêze – arrependido
• Ganda espiga: grande confusão, grande bronca
• Ganda caldeirada - grande confusão, grande bronca
• Ápá, p'nherrinhe da catôa - Maneira de chamar careca a alguem
• Miga já passô a càminéte - Amigo já passou o autocarro
• Dá um jeitinhe, miga - Com licença
• Dá aí uma teca - Dá-me um bocado
• Amandar - eu amando, tu amandas, ele amanda, nós amandamos, vós amandais, eles amandam... sempre ouvi dizer assim mas não aparece no dicionário....
ex: Amanda a bola p'rá frrente.
• Virr' á corrida - quando alguém vem a correr
• Vai andand'mano! - Não me chateies
• Sóce, salga mas é isse : Esquece essa ideia
• Ápá, ganda vase da merrda! - Tens mau caracter.
• Carramel – Nome dado aos habitantes de Palmela
• Cagalête - Nome dado aos habitantes de Sesimbra
• Camone – Estrangeiro/Forasteiro
• Atrracarr de pôpa: Praticar sexo anal
• Picolho, Barron, Panasca, Panlêre, Pedre Prroença, etc... - Homossexual
• Vá pá ré, home - quando se pede a alguém para se chegar atrás e arranjar mais espaço
• Vai-te emborra chôq' que fazes a àgua negrra - Quando alguem é indesejado
• Cherra à Porrtucel - Cheira mal
• Feia(o) como ó batelão da Secil - Horrível / Gordo(a)
• Embarrcado: Trabalhador da Marinha Mercante
• Jgáde à viva - estar atento
• Tá garruaç - ta frio
• Tá aqui um ganda cachão: a coisa está a ficar agitada
• N' alevantes cachão: deixa-te estar quieto
• Ganda batajol: Uma pedra grande
• Tá ralasse - Está bom, está descansado
• Magalhas pó ganhas - Sou o ultimo a jogar/fazer - expressão pra jogar ao berlinde
• Apá Pintelhe – Miúdo
• Murraçarr- Orvalho, chuva miudinha
• Tá Bebd - Está Alcoolizado
• O Gaje é má rés - O Gajo é Ruim
• Levas um murre pús bêces q`até ficas a fazêrre dóminó pós dôs lades: Levas um murro na cara que até ficas esticado no chão
• Barraquêrre - Pessoa que arma confusão
• Ôôlha, na tarrda muito, tás aqui tás ali!: Vai-te embora.
• Já tás mazé a porr muita mante'ga do pão: Já estás a abusar
• Na asses má bogas c'ú lume tá frraque - (tem o mesmo significado de Abe já a boca ou Aua Sóce)
• Na t`arremes em enzole - não me chateies
• Jogarre aos bonecos- jogar aos matraquilhos.
• Deixarr a boca em chau - Ficar com os lábios rebentados por comer figos ainda mal maduros.
• Larrgar ferrado – envenenar
• Pérré - maré vazia
• Vidrrinhos - Tipo que usa óculos
• Serrem tantas cagente até nos enrolarmos todos - Eram tantas que não conseguimos fazer tudo.
• Bola de catechumbo- bola de futebol em couro
• Zéi o Marr tá Brrab - José, o mar está agitado
• Gasoline - embarcação de pesca
• Aparra-lapes - Apára-lápis (peixe usado para para farinhas e adubos
• Nã mexas no tempo q senão ainda chove: Não mexas que podes estragar
E como não podia deixar de ser os discursos que ficaram conhecidos:
• Eles errem trrinta agente erremos só vinte nóve más eu...
Eles darr darrem mas levarrem que se fartarrem.
• Tens más córrenes nessa cabeça q`uma saca de carracóis
• Orra ápá soçe deves andare és esquecide quand endavam ca lata de trrês bicos - É o que a malta mais velha diz aos 'novos ricos' com mania, a lata de 3 bicos era quando antigamente muita gente ia á sopa dos pobres e levavam normalmente uma lata grande de conserva.
• Algirra mete os putos na barraca que vai haverre mocada
• O que tu querrias erra um rabd` arraia plos enterrefolhos acima......
acho que não neceessita de tradução
• épa parriga ja deste comer aos passes é que eu fui ao medico da prosta na tive tempo
Apá parriga qué inse, hã? Que pêxe é?
Da prosefice ou da meia tona?
É masé da profundurra!!
• Iste agorra tá tude perrdide, atão na vês essas raparrigas cagorra só querrem é andarr com este e c'aquele e a tomarrem a 'pírrela' (pílula) ou o que é insse...!
• Boa nôte minhas senhorras e mês senhorres
há aqui um grrupo de soces que nã sã soices da Onião e tão assentados
É só pá avisarr os soces que nã são soices pa se alevantarrem, e os
soces que são soices pa se assentarrem.
(Aviso de um ex presidente da União Setubalense num dos muitos e famosos Bailes daquela instituição.):
Tradução
Boa Noite, minhas senhoras e meus senhores
há aqui um grupo de pessoas que não são socios da União e estão sentados
É só para avisar as pessoas que estão sentadas e não são sócios para se levantarem
E as pessoas que são sócias para se sentarem.
• Mais uma pérrela sadina
Local : Caldeira , campismo selvagem em vésperas das festas de Troia
- Ai, ai, ai Arrenalde,.... ai Arrenalde,... ai Arrenalde......tirra, tirrra tirrrrrra , tiiiiiiiiirrrrrrrraaaaaaaaaaaa, tem grrãsinhe d`arreia.......»
Fotografia de memórias da Setúbal antiga!
Helder amigo, me desvaneceu sua ternura por Setúbal mil vezes já demonstrada! Seu post «dialecto setúbalês» ( mais propiamente fôra se o intitulasse «charroco...» ) deixou-me feliz e a alguns poucos mas bons amigos de esta minha adoptiva pátria-terra. Não resisto a lhe dar anedota veri´dica minha e de João Calceteiro um poeta local e ex porteiro da CMS que ajudou preciosamente minha companheira Otília quando de um estudo seu para Lindey Sintra da Faculdade de Letras Clássica de Lisboa precisamente sobbre o charroco falar. Pois contava eu a Calceteiro isto aquando dos primórdios da NET qu já vai nuns 20 aninhos mas terá sido há uns 10 15 anos que eu dizia ou questionava para vate João Calceteiro se já lhe havia dado conta de minha nova morada vulgo site ou sítio-web... Pergunta dele para mim e a deixar-me tartamudo:
ResponderEliminar-- Então o Ochoa já não mora na Praceta?
-- Rijo abraço de Sado a Tâmega amigo!
Amigo ôchoa:
ResponderEliminarTambém já me têm acontecido episódeos engraçados, com os trocadilhos entre moradas reais e virtuais!
Acabo de ver as suas fotos de Albufeira e digo-lhe que estão mágicas, parabéns! Qualquer dia farei uma apresentação com as suas fotografias que captam a magia das manhãs, dias e noites que Deus nos dá; assim o queirámos ver!
Que as águas do sado e do Tâmega se encontrem no Mar da Paz de Deus!
Bem haja, Amigo Ôchoa!
Mas ainda lhe mando outra ANEDOTA...
ResponderEliminarA PROPÓSITO DO
«VAI ANDANDO MANO»
que cita...
(antes,
no corpo do post...)
Um mancebo caboverdeano conseguiu trabalho como varredor da câmara de Setúbal e ao serviço se apresentou logo no começo do primeiro dia e perguntou a «encarregado chefe...» que tinha ele que fazer... Resposta de chefe
(apontando-lhe para a vassourinha):
VAI ANDANDO MANO!
Uma semana depois empregado telefona a chefe e lhe inquire chefe: -- onde estás?
-- EM LEIRIA!(reponde ele)
-- Como assim?! objecta chefe.
-- Só cumpri ordens e fui varrendo e andando sempre.
(esta com o abraço de sempre vai para Helder e quantos colegas que rumam por estes dias a a luta a Leiria do Liz...)
Mas ainda lhe mando outra ANEDOTA...
ResponderEliminarA PROPÓSITO DO
«VAI ANDANDO MANO»
que cita...
(antes,
no corpo do post...)
Um mancebo caboverdeano conseguiu trabalho como varredor da câmara de Setúbal e ao serviço se apresentou logo no começo do primeiro dia e perguntou a «encarregado chefe...» que tinha ele que fazer... Resposta de chefe
(apontando-lhe para a vassourinha):
VAI ANDANDO MANO!
Uma semana depois empregado telefona a chefe e lhe inquire chefe: -- onde estás?
-- EM LEIRIA!(reponde ele)
-- Como assim?! objecta chefe.
-- Só cumpri ordens e fui varrendo e andando sempre.
(esta com o abraço de sempre vai para Helder e quantos colegas que rumam por estes dias a a luta a Leiria do Liz...)
Vale Amigo Poeta Ângelo Ochôa!
ResponderEliminar